Nevin Janzen
Bis spatter/später? Could someone please explain to me the difference between "Bis spatter" and "Bis später? Danke!
26 de mar de 2014 04:32
Respostas · 3
2
Erm... "spatter" doesn't really mean anything in German, I guess you could use it as an onomatopoeia like you do in English, but it really doesn't mean anything! (splatter, sploosh, splash, etc.) "Bis später" on the other hand means "see you later" (literally "until later").
26 de março de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!