Pesquise entre vários professores de Inglês...
Hiro
How different between "esperar" and "aguardar"?
in the dictionary, it says both of them are meaning of "to wait." Which one should use when I want to say "I can't wait anymore."? " "No puedo aguardar más tiempo."?
28 de mar de 2014 06:11
Respostas · 4
4
Aguardar y esperar comparten el significado de esperar. En España aguardar prácticamente no lo usamos, es más normal esperar. Aguardar significa esperar a algo o a alquien.
Pero repito, es mucho más práctico y nromal usar esperar. No puedo esperar más tiempo.
28 de março de 2014
"aguardar" se oye más por el Caribe, puede ser atípico en otras partes
29 de março de 2014
Puedes usar cualquiera de los dos... aunque es más común ''esperar''.
29 de março de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hiro
Habilidades linguísticas
Inglês, Filipino (Tagalo), Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
11 votados positivos · 0 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
7 votados positivos · 4 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 votados positivos · 3 Comentários
Mais artigos