Pesquise entre vários professores de Inglês...
김소영
Which one is correct?
'waiting time'
'wait time'
'a wait time'
'wait times'
Are they all correct? I saw all of them are the same meaning in a dictionary.
I want to know if it is true and if not, how they are different.
Thank you.
15 de abr de 2014 05:22
Respostas · 10
1
"wait time" and "waiting time" are the same. However, "wait time" is much more common.
What is the wait time for this amusement park ride?
"wait times" is just the plural of "wait time".
The wait times today are too long! (for all the rides at the park, for example)
"a wait time" refers to a specific wait time.
A: What is the wait time for this ride?
B: The wait time is 1 hour.
or
B: There is a wait time of 1 hour.
15 de abril de 2014
Se my response to your earlier question. IN certain contexts, these are all acceptable. However, standing by themselves, aside from possibly "a wait time", these have no meaning other than what the words mean at face value.
15 de abril de 2014
Waiting time ?
15 de abril de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
김소영
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 15 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
