Michael
'Sudah' and 'telah' I'm confused about the different uses of the words 'sudah' and 'telah' in Malay. Can anyone provide me with some common examples of the use of both?
3 de mai de 2014 05:41
Respostas · 8
bagi saya sama saja. takde beza sikit pun.
5 de maio de 2014
ada perbezaan nuansa antara telah dan sudah. 'telah' lebih banyak digunakan dalam formal written. Ada subtle maksud 'complete, yet ...' 'Sudah' lebih versatile penggunaannya speaking and written dan ada maksud totally or completely done.
24 de março de 2020
I think everyone is right they are synonyms but not exact in my experience. I think sudah sounds more final. I would use telah if I was intending to add another thought i.e. "saya telah sampai tapi..." or "saya telah sampai dan..." but that might be a personal thing.
20 de outubro de 2015
There's no different between 'Sudah' and 'telah' .
29 de maio de 2014
Thanks very much! I'm trying to concentrate on colloquial spoken Malay so it's very useful to know the most common usage :) I think, like you say, the question may be too old to add an answer.
24 de maio de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!