Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sonia
Кровь из носу
как вы используете эту выраженy ?
12 de mai de 2014 18:56
Respostas · 16
4
Это означает - любой ценой, несмотря не на что, даже если ты плохо себя чувствуешь.
13 de maio de 2014
2
Оно используется как английское 'no matter what' и значит «обязательно», «несмотря ни на что», «что бы ни случилось».
Примеры:
- Ты, кровь из носу, должен быть в Москве в эту пятницу.
- Я, кровь из носу, должен достать где-то деньги для оплаты кредита.
Но:
- Ты обязательно должен рассказать ей правду.
- Я обязательно должен побывать в Южной Америке.
- Я обязательно приду тебя навестить.
12 de maio de 2014
2
When something is very necessary! For example: "Деньги нужны что кровь из носа" или "Кровь из носа но сделай это" "Money is needed that blood from the nose"
12 de maio de 2014
1
Эта идиома значит «несмотря ни на что», «обязательно», «что бы ни случилось». Английским эквивалентом является "no matter what".
- Завтра ты, кровь из носу, должен быть на встрече в Москве.
- Я должен, кровь из носу, достать откуда-то деньги к пятнице.
- Украина, крови из носу, должна остаться целостным государством.
- Я, кровь из носу, должен подготовиться к этому экзамену.
- Мне, кровь из носу, нужно найти преподователя английского языка.
12 de maio de 2014
Это означает что что-то необходимо сделать срочно, быстро ,несмотря ни на что.
14 de maio de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sonia
Habilidades linguísticas
Inglês, Finlandês, Francês, Português, Russo, Espanhol, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Russo, Ucraniano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
