Pesquise entre vários professores de Inglês...
Bunch
森信郎の呼び方は?
森信郎・・・。
これはなんと呼びますか?
「モリ・ノブロ」でしょうか、それとも「モリ・ノブオ」でしょうか?
森信郎。この名前はThe Wolverineっていう映画から出てきたのですが、
英語版では「Mori Noburo」と紹介され日本のサイトでは「ノブロ・ノブオ」どちらも通用されています。
信郎・・・これは「ノブオ」も呼ばれるし「ノブロ」もいいですよね?
間違いではないですよね?確認していただきたいです。
9 de jun de 2014 17:15
Respostas · 3
1
「もり のぶろう」さんです。
http://blrpn.blog.fc2.com/blog-entry-1113.html
日本では朗は「ろう」と一般的に読みます。なぜnoburoと表記するのかはわかりませんが、noburou または noburoh とするよりは見た目が良いからなのでしょう。
10 de junho de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Bunch
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 votados positivos · 0 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
