Pesquise entre vários professores de Inglês...
Dennis Kettinger
veo la pelicula o miro la pelicula. Yo estaba mirando la pelicula o estaba viendo la pelicula .
Que significa la frase ¨..chasqueando los dedos...snapping the fingers ? Gracias a todo
19 de jun de 2014 01:41
Respostas · 5
2
Puede utilizar las dos ya que son correctas, y creo que sí, la oración "snapping the fingers" es correcta, chasquear es onomatopeya de "chas" ya que los dedos hacen ese sonido cuando los chasqueas.
Espero haberme explicado bien. Saludos
19 de junho de 2014
1
Me parece según las repuestas que ver es como to watch en inglés. I watch movies and TV. Y mirar is to look at. I look at paintings or a person.
¿Es correcto?
20 de junho de 2014
1
En el caso de peliculas , tv , etc es correcto utilizar ver. Mirar es observar algo, parecido al verbo SEE en ingles.
19 de junho de 2014
1
Para películas, series, TV, etc. me suena mejor "veo" Ejemplos:
"Veo una película". "Veo la televisión".
Mirar me suena mejor si se usa para mirar un objeto o para llamar la atención. Ejemplos:
- ¡Mira esto Dennis!
- Dennins estaba mirando el cuadro.
----
.chasqueando los dedos...snapping the fingers ? Sí, exactamente eso.
19 de junho de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Dennis Kettinger
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
