Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ирина
请问 “盖”和“建”有什么区别?
1 de jul de 2014 06:20
Respostas · 6
2
“盖” is spoken, with the top of the building above said "cover", "建" is a written language, any building can be said to "build". For example: a house, can be said that“盖房子”,and also can be said that "建房子“, but said garden, can only say that”建园林“, can not be said that“盖园林”.
1 de julho de 2014
1
盖房子 基本等于 建房子。
但是 盖房子 有种暗示盖的是小房子或者平房(只有一层)的感觉。
建房子有种建造大楼的感觉。
1 de julho de 2014
有房顶(roof )的用盖和建都可以,没有房顶的要用建。盖是口语,建是书面语。Hope it can help you.))
2 de julho de 2014
盖means putting something on top of something.
建 means to build.
1 de julho de 2014
“盖房” 和 “建房”意思一样。但盖/建单独存在时意思不同。
1 de julho de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ирина
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Russo
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
