Pesquise entre vários professores de Inglês...
positivelearning
How does this translate into English?
旅行なんて今は無理です。行くとしたら、お金を貯めてからです。
9 de jul de 2014 06:15
Respostas · 10
2
There's no way I can go traveling now. Even if I ever decide to go, I would have to save up first.
9 de julho de 2014
2
I would say like this. Not 100% confident, though.
I can't afford to travel abroard right now. I would do when/if I saved enough money.
9 de julho de 2014
1
Hi,
The word-for-word translation would be:
It's impossible to travel now. If I travel (/ went), it'll be after I save money.
However, I think it sounds unnatural in English and I would do as Kota-san did.
9 de julho de 2014
行くとしたら if I went お金を貯めてからです。 it would be when I had saved money.
Something like this?
9 de julho de 2014
Thank you for your comment.
But why is the としたら attached to 行く and not to 貯める?
9 de julho de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
positivelearning
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Tailandês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
