Pesquise entre vários professores de Inglês...
Franco_Wang
Ringraziare per l'invito o dell'invito?
quale prep. si deve utilizzare?
13 de jul de 2014 08:43
Respostas · 9
5
Entrambe indifferentemente.
Solo nel caso tu volessi dire "Ti ringrazio di cuore..." allora ti consiglierei il "per" così da evitare una cacofonia.
"Ti ringrazio di cuore per avermi invitato" :-)
"Ti ringrazio _di_ cuore _di_ avermi invitato" :-| ... ma non sarebbe in nessun modo sbagliato.
13 de julho de 2014
2
per l'invito.
13 de julho de 2014
2
Both are correct.
14 de julho de 2014
2
You can say both ways!
13 de julho de 2014
1
Before a verb in the infinitive form, it is quite ugly (and wrong) to use /di/.
Examples:
-- ti ringrazio per avermi invitato.
-- ti ringrazio per aiutarmi a evadere dal carcere, speriamo di trovare un bel tempo fuori.
If you use /per/ I think you will be right 100 % of the time even before nouns.
-- grazie per la lettera che mi hai scritto.
-- ti ringrazio dell'invito, ci fa molto piacere.
Better:
-- ti ringrazio per l'invito, ci fa molto piacere.
13 de julho de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Franco_Wang
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Italiano
Idioma de aprendizado
Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 votados positivos · 3 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
