Pesquise entre vários professores de Inglês...
Julia
Infinitv, meaning and use of пришлось
Hello, I'm a little confused with the word пришлось. I understand it can be used for either gender. That's why, even though I'm female, I can say: я пришлось.
But what exactly does it mean? Is it synonymous to я должна?
Does it have an infinitive? I couldn't find it in the dictionary. Just example sentences online without any transalations. Thank you very much for your help!*translations
typo -_-
23 de jul de 2014 18:30
Respostas · 8
Я пришлось - неправильно.
Правильно: Мне пришлось.
Синоним: Я была вынуждена.
Есть разница между "должен" и "вынужден".
Должен = у человека есть выбор исполнять долг или нет.
Вынужден = у человека нет выбора, внешние условия сильнее желания человека.
Я должен идти на работу (могу идти, могу остаться дома)
Я вынужден (мне пришлось) жить на необитаемом острове.
1 de agosto de 2014
PS. about the infinitive...
there're 'suppletion' (Suppletivismus ).
(in impersonal constructions, 3-d person is used in Present/Future, while neutral gender is used in the Past. )
perfective forms:
past m-f-n-pl: пришелся, пришлась, пришлось, пришлись.
future: придусь, придёшься, придётся, придёмся, придётесь, придутся.
imp: придись, придитесь
inf: придтись.
(2nd syllable is stressed in all of the forms)
imperfect aspect forms:
past: приходился, приходилась, приходилось, приходились.
present: прихожусь, приходишься, приходится, приходимся, приходитесь, приходятся,
imperative: приходись, приходитесь.
inf: приходиться
(3d syllable is stressed everywhere except for [sg. 2-3 and pl. 1-2-3] forms of present, where -хОд- is under the stress)
23 de julho de 2014
mich hungert
es kommt mir...
it seems to me...
пришлось works the same way:
мне пришлось.
It's used as impersonal verb here.
when impersonal verbs are used with name/noun/pronoun etc., it's always in dative:
Мне пришлось, тебе пришлось, её пришлось, им пришлось, Васе пришлось, красным пришлось...
Мне холодно, тебе холодно, ему холодно, Васе холодно.
----
Exact meaning was given yesterday in another topic (мне нужно vs. пришлось) in answer's section. I personally wrote the same text as Denis. But then I started to think: "what's the meaning of 'need'? " - and then I fell asleep, having not sent my answer:) As Denis explains it in the same words - no need to create a clone...
23 de julho de 2014
I just want to add that this word expresses sort of a situation where you have no choice but to do something.
23 de julho de 2014
Sorry, I was wrong: infinitive - прийтись: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C
23 de julho de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Julia
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês, Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
