Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sam
Ask the structure of the English sentence Here's the sentence: If anything, a backlash is building to protect the vaunted traditions of secrecy that undergird an essential pillar of the Swiss economy. I want to ask why there's a comma after the "anything", what's it's original sentence? Are there some words being omitted? And can anyone help me understand what it's talking about?
25 de jul de 2014 07:30
Respostas · 1
2
It's being used like a conjunction, but there is also an "understood" part of the sentence. The sentence could also say: "If anything is building, a backlash is building to..." Since the meaning is understood, though, we don't need to say "is building".
25 de julho de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!