Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ior
convince vs convince of
Hello everyone
I wonder the difference between convince and convince of .
Thanks in advance : )
27 de jul de 2014 06:24
Respostas · 5
3
Basically, it's whether the word is followed by an action or an idea.
You convince someone to do something. That's an action.
You convince someone of something. That's an idea.
Check these examples:
I tried to convince her (to believe) that I could fly.
-You don't need to say "to believe" because it's understood, but the action is there.
I tried to convince her of my ability to fly.
-This also shows that it can be awkward to use one over the other sometimes. The first sentence sounds much more natural than the second.
27 de julho de 2014
convince
1 verb :
If someone or something CONVINCES YOU OF something, they make you believe that it is true or that it exists. For instance:
Although I soon convinced him of my innocence, I think he still has serious doubts about my sanity. The waste disposal industry is finding it difficult to convince the public that its operations are safe.
2 verb:
If someone or something CONVINCES YOU TO DO something, they persuade you to do it.
For instance:
That weekend in Plattsburgh, he convinced her to go ahead and marry him.
see also: http://dictionary.reverso.net/english-cobuild/to%20convince%20sb%20of%20sth
27 de julho de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ior
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão, Japonês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos