Sarah
en español, es 'puede mostrarme' o 'puede mostrar me' - "can you show me" en español, es 'puede mostrarme' o 'puede mostrar me' - i'm trying to translate "can you show me"
30 de jul de 2014 18:57
Respostas · 9
2
As the rest of partners have said, "mostarme" is the correct form because the verb requires of an object pronoun attached since "you" are reciever of the action of "mostrar".
30 de julho de 2014
1
Se debe decir "puede mostrarme". Por ejemplo: Puede mostrarme aquellos zapatos. Saludos.
30 de julho de 2014
1
¿Puede mostrarme...?
30 de julho de 2014
1
Hi there Sarah! Here in Venezuela we usually say: "¿Me puedes mostrar...?" (it's more informal and casual) You can also say "¿puede mostrarme...?" (but it's more formal). Hope this helps. Saludos! :)
31 de julho de 2014
1
Puede mostrarme Puedes mostrarme Las dos formas son correctas
30 de julho de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!