Pesquise entre vários professores de Inglês...
Dan Smith
¿No hay palabra que tiene un sentido entremedio «pueblo» y «ciudad»?
Siempre tiene dificultad cuando trato describir el lugar donde vivo. Vivo en un «town» de 40,000 habitantes. Que palabra española debo usar para «town»? ¿«Ciudad»? En serio? ¿O hay una elección mejor?
En inglés, nunca yo diga «city», es demasiado pequeña. Nunca yo diga «village», es demasiado grande.
Es difícil explicar. Las palabras «village», «town», and «city» no tienen definiciónes precisa.* Los conceptos traslapan. Sin embargo, «ciudad» siente a me incorrecto, muy incorrecto.
¿En español no hay ninguno palabra que es un traducción fiel de «town»?
¿Cuando una hispanohablante escucha la palabra «ciudad», él no puede adivinar si la población es 5,000 o 5,000,000?
*En realidad, según los leyes diferentes en cada de las cincuenta estados, estas palabras tienen sentidos legales precisas, pero eso es un tecnicalidad de ley.
13 de ago de 2014 21:40
Respostas · 17
1
Generalmente se usa "pueblo" (En Ecuador) para lugares pequeños sin mucho qué hacer, sin gran movimiento de personas. Usamos "pueblito" cuando el lugar es bastante pequeño y no es muy conocido. Los demás lugares son "ciudad" porque hay tráfico en las calles, la gente va de un lado a otro a trabajar, etc.
14 de agosto de 2014
En México tenemos 4 categorías:
Centro poblado (150 habitantes), pueblo (más de 1,000 habitantes), villa (más de tres mil habitantes), y ciudad (más de 5,000 habitantes)
No en todos los países pasa lo mismo, en algunos se pueden ofender si los llamas villa, o pueblo.
15 de agosto de 2014
En España no usaríamos nunca la palabra "colonia" en ese caso. Aquí (y creo que en la mayoría de Sudamérica) "colonia" se usa como sinónimo de "colony".
No, no tenemos una palabra con el sentido de "town". Pero no te preocupes, una localidad de 40.000 habitantes es definitivamente una ciudad :)
13 de agosto de 2014
Soy de México y aquí solemos usar ¨colonia¨ en México cuando decimos ¨ciudad¨nos referimos a un lugar en donde hay grandes edificios, muchos autos, normalmente son el centro empresarial.¨pueblo¨es la traducción literal de ¨village¨ y nosotros decimos ¨pueblo¨cuando nos referimos al campo o a un lugar muy alejado de la cuidad, y las colonias no son tan grandes como las ciudades ni tan pequeñas como los pueblos.
13 de agosto de 2014
Puedes usar la palabra ciudad. En algunos lugares sobre 10000 habitantes se considera una ciudad. Para una población de menos habitantes puedes usar la palabra pueblo.
Para una de menor tamaño se usa villa y para una más pequeña, puedes usar villorrio. También es posible ocupar en este último caso la palabra aldea.
Saludos
14 de agosto de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Dan Smith
Habilidades linguísticas
Inglês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Português, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
