Pesquise entre vários professores de Inglês...
Lenny
does anybody know how to say this proverb in Chinese?
Empty Vessels make most Sound
If there's no exactly same one, maybe something with similar meaning. Thank you.
20 de ago de 2014 05:40
Respostas · 8
2
I just looked it up online and in a dictionary. Three answers came out:
1 满瓶不响,半瓶响叮当--not direct, but similar.
2 空桶响叮当 --a direct and vivid translation for it.
3 无知的人叫得最欢 --reveals more mockery
All are authentic in Mandarin.
Personally, I prefer the third one, for it is amusing and easy to understand. But to be honest, I myself rarely use this proverb.
20 de agosto de 2014
谦虚使人进步
20 de agosto de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Lenny
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Indonésio
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
24 votados positivos · 9 Comentários

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
5 votados positivos · 5 Comentários

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
15 votados positivos · 11 Comentários
Mais artigos
