Pesquise entre vários professores de Inglês...
Yuka
Street name in Vancouver
There are several street names in Vancouver, like 'xxx Street', 'ooo Avenue', 'XXX Drive', 'OOO Boulevard'...etc. Is there any meaning among these differences?
27 de ago de 2014 04:27
Respostas · 5
1
I'm not Canadian, but generally, boulevards are wider than streets and avenues and accommodate more through-traffic (have multiple lanes and has a divider/median).
In New York (City), avenues run east-west, streets run north-south. The distance between avenues is longer than the the distance between streets.
27 de agosto de 2014
1
As tourusan says, there are no official definitions. Sometimes it is just marketing. But here are the general nuances of the different words.
In size, from smallest (least lanes, least traffic) to largest => street, avenue, boulevard, drive.
In Chicago, a boulevard often has a strip of grass or park in the center and/or on the sides, and is more often tree-lined. A drive is normally a more scenic road and often has more limited access (eg has on and off ramps). Again, there are no official standards, though.
So if you are building a subdivision, having an "avenue" or "drive" may sound much better, even if it's not all that wide or scenic.
27 de agosto de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Yuka
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
