Pesquise entre vários professores de Inglês...
mario
Sya lng gusto k ... yarehh kahh... what is the meaning ?
2 de set de 2014 12:05
Respostas · 3
2
Those are most likely text messages.
"Sya lng gusto k" - The proper phrase would be: "Siya lang ang gusto ko" = He/She is the only one I like/want.
"yarehh kahh" -> "Yari ka". An idiomatic expression, meaning "you're toast" or "you're in big trouble".
I hope I am wrong, but the impression I get is that the person who said these might be angry about something or towards someone.
2 de setembro de 2014
Thank you so much, perfect translation
3 de setembro de 2014
Henry explained it right. "Siya lang ang gusto ko, yari ka."
For me it sounds like he/she's telling you you're dumped. "He's the only one I like, bad for you." Or maybe you've taken it out of context. :/
3 de setembro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
mario
Habilidades linguísticas
Filipino (Tagalo), Italiano
Idioma de aprendizado
Filipino (Tagalo)
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
