Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
Sofia
「み」について 「ありがたみ」が名詞化された文法の機能、「み」について調べています。 下記は論文からの引用です。 「「-さ」が、前接する形容詞や形容名詞語幹との間に何らの共起制限や選択制 限をもたずに、ほとんどすべての語幹に付加することができるのに対し、伊 藤・杉岡 (2000: 164) によると、「-み」を取って名詞化する日本語形容詞の総 数は 30 を越えず、意味・概念的にも「-さ」と比べるとやや不透明である。」 透明はこの文脈でどういう意味を用いるのでしょうか。
http://www.tf.tku.edu.tw/files/publish/274_b439b728.pdf
8 de set de 2014 13:32
4
0
Respostas · 4
3
不透明というのは「はっきりしない」という意味です。不明確とも言えますね!ただし、「明確」という言葉は「はっきりしている」という意味でそのまま使われるので、例えば「明確な理由がある」というように使う事はできますが、同じように「透明な理由がある」と言えるかというと、これはおかしいです。「透明」という言葉は本来「透(す)けている」という意味で使われるので、例えば「透明な水」とか「透明な袋」というように、具体的な物体に対して使われることが多いです。ここで使われている「不透明な」という表現は少し例外的かもしれません。参考になれば^^
8 de setembro de 2014
1
3
2
不透明=vague
9 de setembro de 2014
1
2
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
Sofia
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Coreano, Sueco
Idioma de aprendizado
Japonês, Coreano
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
22 votados positivos · 4 Comentários
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
25 votados positivos · 9 Comentários
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
50 votados positivos · 35 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.