Pesquise entre vários professores de Inglês...
John
What's the difference between "new" and "brand new"?
9 de set de 2014 23:30
Respostas · 7
2
You say "brand new" when you want to emphasise that it is new. Instead of saying, say, "really new" or "very new" as you would with most adjectives, we say "brand new".
9 de setembro de 2014
2
It's colloquial, but brand new is more recent than new. "We have some new items this month, and these ones are brand new today."
9 de setembro de 2014
The iPhone 6 is brand new. The newest if the new.
10 de setembro de 2014
We say 'brand new' to emphasise the newness of something.
'I can't believe this bag's broken already. It's brand new!'
'Brand new' is a common collocation, almost like a kind of set phrase. We use it in the same way as 'boiling hot' or 'freezing cold', simply to add emphasis to the adjective.
10 de setembro de 2014
"brand new" is newer
10 de setembro de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
John
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
