Pesquise entre vários professores de Inglês...
Xismy19996
Corrigez cette phrase, s'il vous plait.
I don't work for anyone.
Je ne travailles pas pour l'aucun.
12 de set de 2014 23:20
Respostas · 4
2
"je ne travaille pour personne".
The rule is 2 negatives words per negative sentence. "ne" is one and then "pas" or "jamais" or "que" is usually the other one. But it can be replace by a negative word instead. Like in English, "someone" becomes "no one", in French we have the same logic. "quelqu'un" becomes "personne". Other negative words like that are "rien" (nothing) and "nulle part" (nowhere) and "aucun" (none).
13 de setembro de 2014
1
Je ne travaille pas pour personne.
12 de setembro de 2014
1
Je ne travaille pas pour quelqu'un ( personne ) .
12 de setembro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Xismy19996
Habilidades linguísticas
Bengali, Inglês, Francês, Hindi, Italiano, Russo, Sérvio, Espanhol
Idioma de aprendizado
Bengali, Francês, Hindi, Russo, Sérvio, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 votados positivos · 4 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
15 votados positivos · 2 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
