Pesquise entre vários professores de Inglês...
Kat (was Josh)
Professor ProfissionalVivir y para vivir
Si digo "No es suficiente vivir", significaría "It's not enough to live" (in the sense that hay que hacer más que simplemente vivir)? Y entonces si digo "No es suficiente para vivir", significaría "It's not enough to live on", por ejemplo con dinero, o comida, etc...? O me equivoco?
Gracias :)
21 de set de 2014 02:36
Respostas · 3
2
Correcto amigo, yo no lo hubiese explicado mejor :)
21 de setembro de 2014
Your translation is correct, but I would change "suficiente" and use "basta", the verb is "bastar" meaning to be enough. "No basta con vivir" and "no basta para vivir". Both have the same meaning of your sentences.
21 de setembro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Kat (was Josh)
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão, Japonês, Português, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
1 votados positivos · 1 Comentários

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
0 votados positivos · 0 Comentários

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
1 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
