Pesquise entre vários professores de Inglês...
Isha
How can we say " the slippers are broken" in the native English? And them then for mending- is it rt
Send them for mending.... Hw dis sentence can be said correctly???
9 de out de 2014 09:43
Respostas · 2
1
This isn't really something we would say. We don't refer to most clothing items as 'broken'.
Maybe, "The slippers have a hole in them." or "The slippers are worn out."
Even then, we don't send shoes for mending, we just buy new shoes or slippers.
9 de outubro de 2014
I'd agree with Johnny that you'd be unlikely to say that the slippers were broken - you would say more precisely was wrong with them or what needed mending. Perhaps there's a hole, or that part of the slipper was worn out, or missing, or had fallen off, or needed to be replaced.
In the UK, at least, we do still have footwear mended if it's cost-effective. Slippers probably aren't worth mending, but it's possible for this to be done. For example, if the soles of your favourite slippers have worn out you could have them replaced. And in this case you'd use the causative form of the verb
- have or get + object = participle eg 'Get/have them mended'.
9 de outubro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Isha
Habilidades linguísticas
Inglês, Hindi
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
