Pesquise entre vários professores de Inglês...
kristen
difference in 'chatta' and 'ta'
what would be the difference in 'chatta' and 'ta' verb endings like in
’忘れた’and'わすれちゃった’?
10 de out de 2014 20:30
Respostas · 4
忘れた (forgot) is the past form of 忘れる (forget). 忘れちゃった is the colloquial way of saying 忘れてしまった (have forgotten).
No need to say, FORGET is one of the tricky English words, which doesn’t necessarily accord with the time tense of the sentences. Don’t let it confuse you.
11 de outubro de 2014
I would like to add that V(て form)+しまいます adds a feeling of regret to what you're saying. Usually, it's used in the past tense as what you are regretting has already been done. So, using your example:
宿題を忘れた。I forgot my homework.
宿題を忘れてしまいました。I forgot my homework (and I feel regret over it).
しまいます is a verb as well, so it exists in plain form しまう and plain past form しまった. And, it is colloquially shortened to ちゃった.
14 de outubro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
kristen
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
