Pesquise entre vários professores de Inglês...
Samuel J
Пойду, собираюсь пойти
What is the difference between пойду and собираюсь пойти?
Is it the use, how much does the meaning change?
Or is it only preference and speaking style?
Thanks!
16 de out de 2014 07:07
Respostas · 5
2
Пойду-i will go
Собираюсь пойти It's something like - i made a decision to go or getting ready to go
16 de outubro de 2014
1
Compare this examples:
Я собираюсь в пятницу пойти в кино.
В пятницу я пойду в кино.
The first one means, that you want to go, but maybe will not go.
The second example means, that you will really go.
some examples:
Завтра я собираюсь пойти в парк после уроков.
Завтра я пойду в парк после уроков.
-Ты куда это собираешься?
-Я собираюсь пойти в магазин.
-О! Я пойду с тобой, мне тоже надо купить кое-что.
Here the meaning of the word "собираюсь" means, that I am getting ready and going to go out of door.
:-)
16 de outubro de 2014
1
Я никуда не пойду -- No voy a ninguna parte
Я не собираюсь никуда идти -- No pienso ir a ninguna parte
16 de outubro de 2014
1
"Пойду" means "I will go", whilst "Cобираюсь пойти" means "I'm going to go". The second sentences means intention to do something.
16 de outubro de 2014
1
Пойду - I will go (I will definitely go)
Собираюсь пойти - I am going to go (Maybe I will go)
16 de outubro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Samuel J
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
