Pesquise entre vários professores de Inglês...
miguelo
Difference between Phantom/Ghost What is the difference between phantom and ghost, and when and in which context can I use each one. If someone can give some examples, that would be great. Thanks.
19 de out de 2014 17:13
Respostas · 7
3
They are synonyms. "Ghost" is the common, usual word. "Phantom" is rare and literary, so despite the cognate "fantasma," it is better to use "ghost." "Ghost" specifically means the visible spirit of a dead person. "Phantom" also has come mean a living person who keeps himself concealed or does things secretly--either serious things or practical jokes.
19 de outubro de 2014
3
(P.S. There is also an English word, "phantasm," but it means "illusion" or "hallucination.") Examples: On Halloween, we will give candy to children dressed as skeletons and ghosts. (NEVER "phantoms.") "Do you believe in ghosts?" (NOT "phantoms.") "Before the phantom of False morning died..."--line from a famous 1868 poem, Edward FitzGerald's translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam. It uses literary English. "Phantom" does not mean spirit of the dead. It means the sky appearing to brighten before it is actually dawn. "She was a Phantom of delight/When first she gleamed upon my sight... I saw her upon nearer view, A Spirit, yet a Woman too!" More 1800s poetry, this time by William Wordsworth. So, you could compliment a woman--in old-fashioned, courtly language--by saying "You are a phantom of delight," but you could NEVER say "you are a ghost of delight!"
19 de outubro de 2014
2
19 de outubro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!