Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
How different is to jeopardize from to endanger?
22 de out de 2014 22:31
Respostas · 3
In terms of dangerous situations or harm to people, they are pretty similar. But Jeopardize is used in a wider context. Danger tends to be used for living things, where as Jeopardy can be used for Economy, finances, relationships etc
A stunt like that could jeopardize the financial future of this company!
22 de outubro de 2014
I'm with Paul. "Jeopardize" can be either inanimate or living things. "Endanger" is usually said when it is referred to a living thing and is usually meaning that they could die, not just be in trouble. "Endangered species" is a common expression for animals that are about to be extinct.
22 de outubro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
