Pesquise entre vários professores de Inglês...
Vivien
about 'Take down'
What does it mean "Take down" and "Take him down", is the same thing, as "shut him down" that means "to stop someone or stop him". And another thing, "You're not the one to bring me down" means to destroy me in this particular context, right?
25 de jul de 2008 03:01
Respostas · 1
1
Hi there Vivien. To take down means to humiliate & often people say 'He needs to be taken down a peg or two, meaning the person is arrogant & needs to learn some humility. Take him down = to destroy or kill. It was a saying used by cowboys in old western movies & action films. The last sentence means to make unhappy or to fall in status in the eyes of someone.
25 de julho de 2008
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Vivien
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês, Coreano, Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
