Pesquise entre vários professores de Inglês...
Marcoavataneo
knock a habit / Kick a habit
Is the meaning the same? Thanks!
25 de out de 2014 15:44
Respostas · 3
Likewise. I have never heard the expression 'knock a habit'. I'm not sure it exists.
'Kick a habit' is a common expression, however.
25 de outubro de 2014
never heard of 'knock a habit', so stay with 'kick the habit' instead.
25 de outubro de 2014
'Knock a habit' is wrong. 'Kick a habit' means to stop a habit.
"I used to smoke 20 cigarettes a day but last year I kicked the habit."
25 de outubro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Marcoavataneo
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Italiano
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
