Pesquise entre vários professores de Inglês...
Aldo
For the name Pavel in Russian (Павел) which diminutives would imply sarcasm or condescension?
What are the "shades of meaning in each of the diminutive forms:
Павлик, Павлуша, Павлуня, Павлуся, Павлентий, Паша, Пашенька, Пашуня, Пашута, Паня, Панюша
26 de out de 2014 01:57
Respostas · 3
1
Much depends on the intonation and the age. For example, my dad is over 60 and close frinds and relatives call him Павлуша or (дядя) Паша. However when someone younger or not that close uses the diminutive, I personally find it irritating or condending.
26 de outubro de 2014
1
As for me, "Павлик, Паша, Павлуша, Пашута\Пашутка, Паня" definitely imply fond attitude to a person, while calling someone as "Павлентий" in the most cases shows your condescension. However I agree with Yana it always depends on context and intonation.
26 de outubro de 2014
1
Well, in Russian almost every diminutive of the name, dependently on context and intonation, can express sarcasm o condescension. As for those forms for the name Павлик there is no any difference between them, it only depends on the family, friends or co-workers. Some people can use Павлуша, others Павлуня or Павлуся, and so on.
26 de outubro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Aldo
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
