Pesquise entre vários professores de Inglês...
Iris
Are they both correct and natural?
A lot of people have substituted real-life communication for social networks.
A lot of people have replaced real-life communication with social networks.
30 de out de 2014 07:41
Respostas · 6
3
Hi Iris,
I like both but (in British English) they don't mean the same thing, and I suspect you don't really mean the first one. The preposition is all important here, as follows:
“Substitute…for…”—first replaces second.
“Substitute…with…”—second replaces first.
“Replace…with…”—second replaces first.
“Replace…by…”—second replaces first.
etc.
In addition, as I'm sure you know, 'a lot of' is fairly informal, so you could substitute 'many' for 'a lot of'.
Hope this helps
Rachel
30 de outubro de 2014
The first sentence is better.I would also replace the words "a lot of "for "Many".
30 de outubro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Iris
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
