Pesquise entre vários professores de Inglês...
Rubby
삐지다란 과거
PRESENT TENSE: 삐지다 but PAST TENSE: 삐쳤다
Is it correct, if i write 삐졌다, is it acceptable?
31 de out de 2014 08:37
Respostas · 6
1
As a meaning of "sulk", 삐지다 is a dialect of 삐치다.
past tense of 삐치다 is 삐쳤다.
past tense of 삐지다 is 삐졌다.
So 삐졌다 is a dialect of 삐쳤다.
NB
삐지다 has an another meaning of "slice" 칼 따위로 물건을 얇고 비스듬하게 잘라 내다. which is a standard language.
31 de outubro de 2014
So the correct form is 삐치다
삐졌다 or 삐지다 is a wrong way of using it.
And 삐쳤다 is a short form of 삐치+었다(past form)
To sum up,
present from 삐치다
past form 삐치었다(삐쳤다)
hope it would be helpful :)
31 de outubro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Rubby
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano, Espanhol, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
