Pesquise entre vários professores de Inglês...
Pelin
Which one is OK?
I've never seen you cry before.
I've never seen you crying before.
26 de nov de 2014 00:51
Respostas · 3
2
Both are fine. In some contexts there is a slight difference between the meanings of sentences with the gerund and bare infinitive following verbs of perception. However, in this case, the meaning is the same.
You're a mystery, aren't you, Pelin? Thousands of questions, but never an acknowledgement from you, never any thank yous....
26 de novembro de 2014
Both are OK. using "crying" means you haven't seen them in the state of crying before, but they essentially mean the same thing.
Hope this helped :)
26 de novembro de 2014
I've never seen you cry before
26 de novembro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pelin
Habilidades linguísticas
Inglês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
