In conclusion, I still listen to and get excited by Enya’s songs, and encourage everyone to relax while listening to this great artist.
En conclusión, todavía escucho y me emociono por las canciones de Enya, y animo a todos a relajarse mientras se escucha este gran artista. (from Google Translate)
En conclusión, todavía escucho y me emociono por las canciones de Enya, y animo a todos a relajarse mientras escuchando este gran artista.
I think it should be "mientras escuchando" and not "mientras se escucha". Which do you think is better?
"mientras" = "during" or "while"