Pesquise entre vários professores de Inglês...
Alper
How do you tell the difference between these sentence?
How do you tell the difference between“I see”、“I understand”、"I got it".and "I got it" vs "I get it",which sentence is right,can you tell me?
11 de dez de 2014 12:47
Respostas · 5
2
The answer above me is correct. However, I would like to add that while "I see" and "I understand" are acceptable in all situations, "got it" or "I get it" are more casual and they could sometimes be taken as rude. In formal situations, I would use "I understand" just to be safe.
11 de dezembro de 2014
1
我知道了 can be translated as "I see.", I understand", "I get it" or "I've got it". The last one can be shortened to "I got it." or simply "Got it". You can't say "Get it." though, because that is telling the other person to understand. "Understood" is fine too.
These can have other meanings too.
11 de dezembro de 2014
1
is actually < I´ve got it>. which is the same meaning as < i get it>.
11 de dezembro de 2014
all correct.
11 de dezembro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Alper
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
