Pesquise entre vários professores de Inglês...
Justin Royek
What is the difference between piorun and błyskawica?
I know that from my Polish dictionary they both mean lightning. What contexts are these words used in?
16 de dez de 2014 02:55
Respostas · 2
1
Piorun = Thunder + lightning
Błyskawica = lightning
16 de dezembro de 2014
1
They may both be translated as "lightning", but don't mean exactly the same. Piorun is a general term for an electrical discharge in the atmosphere, błyskawica refers only to piorun's visual effect.
So talking about an accident we might say "Zenka trafił piorun", but "Zenka trafiła błyskawica" would sound somewhat odd. On the other hand, when watching a thunderstorm, we'd rather say "patrz, jakie błyskawice" than "patrz, jakie pioruny."
16 de dezembro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Justin Royek
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Alemão, Latim, Romeno, Russo, Sérvio, Ucraniano, Galês
Idioma de aprendizado
Francês, Alemão, Latim, Romeno, Russo, Sérvio, Ucraniano, Galês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 votados positivos · 2 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
13 votados positivos · 0 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
