Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jerry
can't still OR still can't
I can't still see the artist.
I still can't see the artist.
So which shall I say? please.
21 de dez de 2014 16:45
Respostas · 6
1
They have different meanings.
I can't still see the artist.... means you could see the artist in the past but now you cannot. Perhaps he has moved.
I still can't see the artist ... means you have not yet seen him. Perhaps if you move closer you might be able to see him.
HOWEVER, we would probably reword the negative form 'I can't still see him' as 'I can't see him anymore.'
21 de dezembro de 2014
1
'I still can't' is the correct order.
21 de dezembro de 2014
Rachel is right. You can also use the order, "Still, I can't see the artist."
21 de dezembro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jerry
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 votados positivos · 1 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
15 votados positivos · 4 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
21 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos