Pesquise entre vários professores de Inglês...
Marcoavataneo
stretch the limit
What is the meaning of this expression? Thank you in advance!
25 de dez de 2014 11:09
Respostas · 2
I agree with Ruthi... having something stretched to the limit is usually the phrase. stretch the limit could mean something similar to "push the boundary" or "push the boundaries" or "push the envelope". these refer to the idea of bending rules or trying to get as close to breaking them as possible. testing the limitations of a situation to see if you can actually go beyond or not. often used in sports as well when talking about always trying to push as hard as you can and basically break down the current limits and create new ones.
25 de dezembro de 2014
We usually say"to stretch yourself TO the limit" meaning to do the maximum effort that you can.But without a context it's hard for me to know the exact meaning.It can also mean you don't have enough money,if you say "my resources are stretched to the limit".
25 de dezembro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Marcoavataneo
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Italiano
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
