Pesquise entre vários professores de Inglês...
Moonlight4u
栽您的面儿??
A: 让他打个招呼让你先出去
B: 您就别为我的事儿求人了。为我的事儿求人栽您的面儿!
请您把”栽您的面儿“解释一下。谢谢!
4 de jan de 2015 10:53
Respostas · 4
栽面儿,北京方言,直译就是lose face。
5 de janeiro de 2015
老北京方言,丢面子的意思啦
Beijing dialect :Lose face
4 de janeiro de 2015
可能是方言 应该是”求别人办事丢(某人)面子“的意思
4 de janeiro de 2015
The act doesn't sort ill wth your status.
4 de janeiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Moonlight4u
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Khmer (cambojano), Coreano, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Khmer (cambojano), Vietnamita
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 votados positivos · 1 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
14 votados positivos · 4 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos