Pesquise entre vários professores de Inglês...
ジョーダン
What is the difference between つめたい、and さむい? Which word means "cold (weather)"? And which one means "I am cold"?
12 de jan de 2015 16:28
Respostas · 3
2
I would say つめたい usually refers to objects (including body parts), whereas さむい is more commonly used for the general temperature. What I wouldn't say though, is わたしはつめたい as it sounds a bit... odd? (Probably because つめたい is also the word used to descibe a cold personality.) But if it's your hands or nose or whatever that's cold, tsumetai works perfectly. Just saying "it's cold" (さむい) is enough to let people know that you're feeling a bit nippy.
12 de janeiro de 2015
1
When the object itself is cold, we use つめたい. Ex.) みずは (or みずが)つめたい。(The water is cold.) かぜは (or かぜが)つめたい。(The wind is cold.) When the person oneself feel cold, we use さむい. I'm cold /I feel cold. (わたしはさむい。) In Japan, winter is a cold season/it's cold in winter. (にほんではふゆはさむいきせつです。) *As Klara-san said, わたしはつめたい means "I am a cold person/my personality is cold", so you need to care about that. I hope you understand a bit more.
13 de janeiro de 2015
1
When you touch something, and that thing feels cold. You should use つめたい I'm cold - (わたしは) さむいです。
12 de janeiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!