Pesquise entre vários professores de Inglês...
Moonlight4u
那就别绷着啦??
A: 我倒是来过一回。那个时候我跟我妹还小,我爸妈带我们回来探亲。现在想起来,倒挺怀念的。
B:是吗。那就别绷着啦
问题:‘绷’在这儿什么意思?
12 de jan de 2015 23:44
Respostas · 4
1
“绷”在这里的意思是:为了面子而做出不切合实际地坚持。
13 de janeiro de 2015
别绷=open
13 de janeiro de 2015
我觉得在这里,绷可以理解为“忍”。意思是因为不好意思而忍住不去做某事。
13 de janeiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Moonlight4u
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Khmer (cambojano), Coreano, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Khmer (cambojano), Vietnamita
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 votados positivos · 0 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
14 votados positivos · 4 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 votados positivos · 3 Comentários
Mais artigos