Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
"Du" eller "Dig"?
Hej, I have just started learning Danish, and I have a question. When is it right to use du or dig? As I understand, they both mean "you". Are the interchangeable or is one better for different situations than another?
Tak for jeres hjælp :)Also, when to use "mit" vs "min"?
13 de jan de 2015 09:44
Respostas · 5
1
Fellow learner here.
Du and dig differ the same way I and me in English do.
Du is a subject, while dig is an object. For example:
Du ser musen. - You see the mouse.
Musen ser dig. - The mouse sees you.
Min and mit both mean 'my', but are used with different genders.
There are two genders of Danish nouns: common(-n one) and neuter(-t one). Articles, some pronouns and adjectives agree with the gender of the noun they determine.
So min kat, min mor, min bog.
And mit barn, mit vand, mit liv.
Same with din/dit (your).
14 de janeiro de 2015
Use of "du" eller "dig", examples:
1) Du kører bilen (you drive the car) - Du er god (you are good), "du" is subject (in nominative), "du" is the acting person.
2) Han elsker dig (he loves you), "dig" is object (accusative).
3) Solen skinner på dig (the sun is shining on you). "dig" comes after a preposition (accusative/dative).
16 de janeiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
