Pesquise entre vários professores de Inglês...
Vanst
明白,了解,懂同样吗?
明白,了解,懂同样吗?有没有差别?
21 de jan de 2015 07:10
Respostas · 12
1
no difference in meaning, but there is a difference in usage
懂 -- used as a part of verbs of perception, like 看懂 and 听懂
21 de janeiro de 2015
1
明白跟懂是一样的。 比如 我明白你的意思了=我懂你的意思了。 这两个句子表达的意思是相同的。 而了解跟明白是有差别的。 所以了解是跟明白是不一样的。
23 de janeiro de 2015
1
They should be all the same. you can use any of them to express that you know/understand/be clear for something.
你明白了嘛?
你懂了嘛?
你了解了嘛?
22 de janeiro de 2015
1
明白 : be aware of, get clear of
了解:know the gist
懂:understand
明白=懂, 了解表示你知道了,即使你不清楚里面的具体规则。
21 de janeiro de 2015
明白= sais
了解=connaitre
懂=comprendre
28 de fevereiro de 2015
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Vanst
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Holandês, Inglês, Francês, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Russo, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
