Pesquise entre vários professores de Inglês...
Janie
Por fin vs. al fin
Hola. Por favor explicame la diferencia entre Por fin(al) y Al fin(al). Muchas gracias!
5 de fev de 2015 12:19
Respostas · 3
3
Hay una pequeña diferencia entre ellos, pero nosotros las usamos sin tenerla en cuenta ya que te daras a enteder igual.
Al fin: cuando superas todos los obstaculos
Por fin: cuando se acaba la espera de algo
5 de fevereiro de 2015
No hay mucha diferencia, cualquiera se usa cuando sucede algo que se estaba esperando o cuando se logra algo. "Por fin terminé la tarea" "Al fin terminé la tarea" también puedes mostrar desagrado o molestia aumentando "Hasta" (pero solo cuando usas "por fin"), por ejemplo: "Hasta que por fin llegas" "Hasta que por fin te acordaste" "Hasta que por fin regresas".
7 de fevereiro de 2015
Realmente no hay ninguna diferencia. Puedes usar las dos formas.
Por fin te veo
Al fin te veo
5 de fevereiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Janie
Habilidades linguísticas
Árabe, Tcheco, Inglês, Francês, Alemão, Espanhol, Turco
Idioma de aprendizado
Francês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 votados positivos · 17 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 votados positivos · 2 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos
