Rachel
How do you say "off and on" in Italian In English we can say that we do something "off and on," meaning, sporadically or occasionally. Is there an Italian equivalent?I study Italian off and on. I write my novel off and on. I am a vegetarian, off and on.
6 de fev de 2015 17:57
Respostas · 8
1
I would pick from yhe following list: a) in modo incostante b) senza costanza ( = /non con costanza/ but direct meaning) c) saltuariamente d) in modo episodico e) quando posso There are different shades of meanings, if not clear, please ask again.
6 de fevereiro de 2015
1
"a fasi/periodi alterni" "un po' si e un po' no" "incostantemente" "non regolarmente" "ogni tanto" There is no general way to convey the meaning of "off and on", the best way is to build a periphrasis using the expressions above, or the ones suggested by the other users.
6 de fevereiro de 2015
1
I think "ogni tanto" is the most common way to say this.
6 de fevereiro de 2015
Ogni tanto is the most used.
8 de fevereiro de 2015
In addition to the answers you have already had I say: "ad intermittenza". For instance: Studio l'italiano ad intermittenza.
7 de fevereiro de 2015
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!