Pesquise entre vários professores de Inglês...
Zhenya
Que significa tú te me dejas querer? Tú te me dejas querer - it would have made a perfect sense to me if it was tú te dejas querer or tú me dejas querer. Back to the point, what would be the corresponding phrase in English, would it be like... You, to yourself, me, let, like... You to yourself let me like? It doesn't make sense, at all... As I understand, an indirect object comes first and then a direct object follows. Verdad? Ayudenme, por favor.
13 de fev de 2015 13:57
Respostas · 5
1
Don't worry because the sentence is not gramatically correct. "me" shouldn't be there. "Tú te dejas querer" means "you let me love you" or "you let other people love you". It means "you make easy to love you". In this case "me" indicates that the meaning would be "You let me love you" not "you let people love you" in general. I hope it helps. I'm sure I made some mistakes writing in English, so I'd appreciate it if you pointed them out. Have a nice day ^_^
13 de fevereiro de 2015
tú te dejas querer / means: you let somebody to love you...... tú me dejas querer / means: you let me to love somebody * * * An indirect object comes first and then a direct object follows? Not always
27 de março de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!