Pesquise entre vários professores de Inglês...
caroline
"to have a nap" or " to take a nap" ? What is the difference between"to have a nap" or " to take a nap" ?
17 de fev de 2015 13:48
Respostas · 7
6
Both are correct. In general, American English tends to prefer 'take a..' in all verb+noun combinations such as this, while British English tends to prefer 'have a...' or 'go for a..'. But otherwise the two phrases are interchangeable.
17 de fevereiro de 2015
1
SuKi is correct, and as a language learner treat them as interchangeable. Interestingly, more as a comment to other native speakers, I think I might use them a little differently. I'd use "take" if were describing what I was doing or was asking a question to someone. I'd use "have" if I were describing what a baby or child was doing.
17 de fevereiro de 2015
One in the same. Either is correct. I would say that to take a nap is a little more relaxed in it's tone.
3 de junho de 2017
I would use both. I don't know which I use most often. I just say whichever feels natural at the time.
22 de fevereiro de 2015
In the States, we use "to take a nap." I don't think I've heard anyone use "have" for naps here, but I may be wrong!
22 de fevereiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!