Pesquise entre vários professores de Inglês...
more ellen
中英符号区别
“———”and"《》"only exist in Chinese? I've never seen this two symbols in English.
18 de fev de 2015 09:07
Respostas · 3
<< >>in Chinese ,it's for the title of a book ,the title of a theory and so on,but in French ,it's used to elicit some words people said .
------ this is used to explain something that has been said before
19 de fevereiro de 2015
“《》”这个符号起源于法语,是引号的一种形式,法语叫做“guillemets français doubles”,也就是“双法国引号”,而在英语中就简单地叫“guillemets”。这个符号除了法国和一些拉丁国家外,在俄罗斯和前苏联国家也有使用,所以之前回答的乌克兰人以为这是从俄语引进的。当然事实并非如此。
中文的破折号应当是借自英语,英语中破折号有长短之分,短的叫en dash,长的叫em dash。中文引入的是长dash。
18 de fevereiro de 2015
《》 were taken from Russian, not English
18 de fevereiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
more ellen
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
