Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jayvee
얼큰하다 / 시원하다 모슨 차이 있나요?
얼큰하다 / 시원하다 모슨 차이 있나요?
19 de fev de 2015 04:05
Respostas · 4
2
뜨겁고 매콤한 국물이 있는 음식을 먹었을 때 '얼큰하다' 라고 말합니다.
'시원하다'는 말은 '바람이 불어서 시원하다', '에어컨을 켜서 시원하다' 로 쓰이는 것이 맞는데
옛날부터 어른들이 뜨거운 국물 음식을 먹었을 때
또는 뜨거운 온천탕 안에 들어갔을 때 느껴지는 느낌을
뜨겁지만 '시원하다~'라고 표현하기도 했습니다.
일종의 습관적인 표현으로 생각하면 됩니다.
19 de fevereiro de 2015
How can I contact you? I cannot send you a message. :(
20 de fevereiro de 2015
답장해 주셔서 감사합니다!
20 de fevereiro de 2015
Este conteúdo viola nossas Diretrizes da Comunidade.
20 de fevereiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jayvee
Habilidades linguísticas
Inglês, Filipino (Tagalo), Japonês, Coreano
Idioma de aprendizado
Japonês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
9 votados positivos · 2 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
