Pesquise entre vários professores de Inglês...
Andrew
on-site vs on-the-spot
Hi!
I was wondering if anyone could explain to me the difference between 'on-site' and 'on-the-spot' (in sense of location). Do they both have the same meaning? If so, which do you prefer?
Thank you in advance!
22 de fev de 2015 02:06
Respostas · 3
1
'On the spot' refers to time, rather than location. If do a repair, for example, 'on the spot', it means immediately.
'On-site' is a term used work contexts to mean in that something happens, or is located, at the site in question rather than at another site. For example, a large production facility may have an 'on-site' maintenance team, whereas a smaller one may have to call in maintenance personnel from elsewhere if needed.
22 de fevereiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Andrew
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
